넷플릭스에 블라인드 러브 시즌 6가 다음 달에 나온다는 소식을 접하고 못 본 시즌 5를 보기 시작했다.
일상 영어, 특히 연애와 관련된 표현이 많이 나와서 블로그에 올리기 위해 시간 나는 대로 괜찮은 표현들을 소개하고자 한다.
출연진들 대화의 한국어 번역은 넷플릭스의 한국어 자막을 그대로 따왔다.
You guys are busted!
다들 딱 걸렸어요!
busted: [비격식] 잘못된 행동을 하다가 도중에 들키다.
예) You are so busted. 너 딱 걸렸어.
You probably experienced dating has become more superficial than ever, right?
연애가 그 어느 때보다 얄팍해진 걸 경험해 보셨겠죠?
superficial: 깊이 없는, 피상적인
진지한 연애와 대비되는 가벼운 만남, 혹은 자신의 외모나 사회적 지위처럼 보여지는 것에만 치중하는 사람을 의미할 때도 사용한다.
예) He is superficial. 그 남자는 가벼워.
I feel like online dating is too superficial. 온라인 데이팅은 너무 가벼운 느낌인 것 같아.
Just off my looks, everyone kind of thinks I'm a playboy, kind of push girls to the side, but I'm kind of a lovey-dovey guy over here.
다들 겉모습만 보고 제가 바람둥이인 줄 알고 여자는 뒷전인 줄 아는데 전 순정남이에요.
playboy: 보통 돈이 많아서 자신을 위해 시간을 쓰고 많은 성적인 관계를 갖는 남자를 말한다. 그냥 돈도 여자도 많은 남자임.
자매품 fboy(fuckboy)가 있다. fboy는 여자들과 편하게 지내면서 보통 관계를 목적으로 여자 마음을 가지고 노는 남자라고나 해야 할까.
lovey-dovey: 과하게 로맨틱하고, 애정 표현하는, 닭살이 돋는, 꽁냥대는
예) I find it annoying when couples are super lovey-dovey in public. 나는 공공장소에서 과하게 애정표현하는 커플들 보면 짜증나.
If you're nervous, it's gonna be a turn-off.
너무 안달하면 매력 없어요.
turn off: [비격식] 흥미가 없는 것, 특히 성적 매력을 더 이상 느끼지 못하게 하는 것. 정뚝떨
예) What are the biggiest turnoffs for women? 여자가 볼 때 남자의 매력이 가장 떨어진다고 생각되는 것들은?
What is the biggiest turns off in a women? 여자를 매력 없게 만드는 것은?
I'm the skinniest guy here, so I'm always judged for being sort of smaller and don't have muscles, so a lot of women just, "Hey, no, you're a little bit smaller for my taste."
제가 여기서 제일 말랐는데 그래서 늘 작고 근육질이 아니라고 오해받아요 작아서 별로라고 퇴짜 놓는 여자들이 많죠.
jugdge: 평가하다, 재단하다. 보통 부정적인 뉘앙스로 지적질한다는 의미로 쓰인다.
예) People judge you for being single. 사람들은 당신이 독신이라는 사실로 평가해요.
No, no, no, but I can definitely tell.
아뇨, 눈치가 있잖아요.
I can tell: 안 봐도 알 수 있다. 티 나다. 알아보다.
얘) -I'm so tired right now. 나 지금 너무 피곤해. -Yeah, I can tell. 그래, 그래 보이네.
I can't tell: 모르겠다. 못 알아보다.
얘) -Is this Coke or Pepsi? 이거 콜라야 펩시야? -I can't tell. Maybe it's neither. 모르겠는데. 둘 다 아닐지도 몰라.
Nothing is off-limits.
선이 없죠.
off limits는 허용되지 않는다는 의미인데, 앞에 nothing이 붙었으니 모든 것이 허용된다는 의미로 바뀐다.
Nothing is off limits: 제한이 없다
You guys are all open books and you're ready to bring it?
여러분의 비밀을 드러낼 준비 됐나요?
an open book: 숨김없이 솔직하게 말하는 사람.
피식대학에 전종서 배우가 나왔을 때 "I'm an open book."이라고 말했는데 자막엔 "나 완전 개방적이야."라고 나왔다.
ex) Ask me anything, I'm an open book. 아무거나 물어봐, 다 말해줄게.
[영어 표현] 신발이 작게 나온다/크게 나오다 영어로(신발 사이즈, 길들이다) (59) | 2024.02.06 |
---|---|
[영어 표현] Love Is Blind (연애 실험: 블라인드 러브) 시즌 5 ep.1-1 영어 표현 줍기 (1) | 2024.02.05 |
[영어 표현] 술자리에서 쓸 수 있는 영어 표현들 (주사, 주량, 해장, 필름 끊겼어) (67) | 2024.01.22 |
[영어 표현] 술집, 바에서 주문할 때 (맥주, 와인, 위스키, 계산) (5) | 2024.01.21 |
[영어 표현] 잔돈 잘못 받았을 때, 영수증 잘못 됐을 때 쓰는 표현 (5) | 2024.01.20 |